Réponses collectives de la Commission Centrale d'Arbitrage et de tous les intervenants
Introduction
- Par rapport à l’introduction et l’utilisation d’une autre langue que l’anglais : Peut-on dire « Je réclame » ? Marc Bouet
Une langue autre que l'anglais peut être utilisée pour les appels à la voix requis par les règles, pourvu qu'ils soient raisonnablement compréhensibles par tous les bateaux impliqués. Cependant, la RCV 61,1(a) impose le mot "Proteste" pour informer le bateau réclamé.
Définition Obstacle
- Dans les définitions, la ligne de mouillage ne fait pas partie de la marque mais peut-on la considérer comme un obstacle? Charles Trignan
La définition d’obstacle parle « d’un objet qu’un bateau ne pourrait pas passer sans modifier sensiblement sa route alors qu’il navigue directement vers lui et qu’il en est distant d’une longueur de coque.» Donc une ligne de mouillage peut être un obstacle suivant sa taille et la route du bateau. Cependant le préambule de la section C du chapitre 2 stipule que « Les règles de la section C ne s’appliquent pas à une marque de départ entourée d’eau navigable ou à sa ligne de mouillage depuis le moment où les bateaux s’en approchent pour prendre le départ jusqu’à ce qu’ils les aient passées. » Les règles 19 et 20 qui permettent d’obtenir de la place pour passer un obstacle ne s’appliqueront pas dans ce cas précis.
- Dans la définition d'obstacle il est fait mention "Ainsi définis dans les IC » mais dans les IC type aucune définition d'obstacle est définie. Laurent Bregeon
Lors de la rédaction des IC, il faut justement définir toutes les zones ou lignes qui seront considérées comme des obstacles.
- Toujours sur la définition d'obstacle, si une ligne est définie, devient-elle obstacle, ce qui est en contradiction avec la ligne de mouillage par exemple ? Laurent Bregeon
Non. Il est question ici d'une ligne virtuelle sur une carte, comme un DST ou une zone interdite comme une zone de baignade ou une zone militaire ou de pêche. La définition d’obstacle parle d’un objet (chose physique réelle visible sur l’eau) ou une zone ou une ligne (virtuelle non visible sur l’eau).
Définition Route libre derrière et route libre devant ; engagement
- Les bout dehors ne comptent pas pour le départ et arrivée mais qu'en est-il pour les engagements ? Fred Forestier
La définition Route libre derrière et route libre devant ; engagement parle de « sa coque et son équipement en position normale sont derrière une ligne perpendiculaire passant par le point le plus arrière de la coque et de l’équipement de l’autre bateau en position normale ». Le bout-dehors fait partie de l'équipement s'il est en position normale.
Règle fondamentale
- Un accompagnateur doit porter assistance selon les nouvelles règles. Cela signifie-t-il que l'accompagnateur est inclus de fait dans le dispositif de sécurité ? Mathieu Brun Rigaud
Non. Le dispositif de sécurité relève de la responsabilité de l’autorité organisatrice(OA) pour répondre aux exigences du règlement technique de la FFVoile, comme prescrit dans par la règlementation française concernant les manifestations nautiques. Les accompagnateurs peuvent être inclus dans ce dispositif selon un accord mutuel et selon les conditions fixées avec l’OA
Un accompagnateur doit cependant porter assistance s'il est témoin d'un incident avec une personne ou un navire en danger. Le pavillon V envoyé par le CC lui imposera d'écouter le canal de course (RCV 37). Il faudra alors qu’il se conforme aux instructions du CC.
RCV 18
- Quand admet-on qu’un bateau a passé la marque ? Etienne Chabry
Il n’y a pas de règle qui définit clairement quand un bateau a passé la marque (sauf en match racing où on parle de bord suivant et de marque derrière lui). On peut admettre que le bateau a passé la marque quand la RCV 18 ne s’applique plus et donc que le bateau a obtenu la place à la marque telle que nécessaire pour effectuer le parcours sans toucher la marque (définition place à la marque).
Navigation au près
- Quelle définition donnons-nous à naviguer au près ? Sacha Daunar
Il n’y a pas de définition dans les règles. Selon l’article "Terminologie", il faut l'entendre "au sens habituellement compris dans l'usage nautique ou courant".
Annexe A Classement
- Annexe A10 : pourrait-on avoir l'intitulé anglais des abréviations, cela aiderait à les mémoriser. Maryvonne Dejeammes
DNC Did Not Come to the starting line
DNS Did Not Start
OCS On the Course Side
ZFP Z Flag Penalty (pénalité pavillon Z) RCV 30.2
UFD U Flag Penalty (pénalité pavillon U) RCV 30.3
BFD Black Flag Penalty (pénalité pavillon Noir) RCV 30.4
SCP Scoring Penalty applied (application pénalité de score)
NSC Did Not Sail the Course (n'a pas effectué le parcours)
DNF Did Not Finish (n'a pas fini)
RET Retired
DSQ Disqualification
DNE Disqualification that is Not Exclude (non retirable)
RDG Redress Given
DPI Discretionary Penalty Imposed (application d’une pénalité discrétionnaire)
Merci à tous.
Il y a 3 années
|